問:速度越快越好嗎?
答:目前翻譯行業魚龍混雜,很多淘寶商和個人作坊依靠翻譯免費的軟件來翻譯稿件,人工 來做簡單調整。這就肯定會出現語義錯誤的情況,比如“我不得不說你們很不錯”軟件又會 翻譯成什麽呢?另一方面,稿件量比較大,由于時間緊迫,小城市小作坊可能會出現粗制濫 造的情況發生。建議客戶根據自身的時間要求,選擇日翻譯量比較大的翻譯公司,與他們商 談合理的翻譯期限。
問:質量越高越好嗎?
答:翻譯質量要求越高,翻譯費用也就必然越多。因爲,質量的優劣與投入的人力資源多少 和管理水平高低直接成正比。國家有關質檢部門對翻譯稿件分成了四類,即正式文件、一般 材料、參考資料、内容概要,質量要求是遞減的,當然翻譯價格一般也是遞減的。基于費用 預算考慮,建議客戶根據文件的用途商談合理的質量要求。
問:網站越漂亮越好嗎?
答:不可一概而論,翻譯公司網站隻是傳遞信息的窗口,最重要的是所傳遞的信息而并非窗 口本身。所以,網站的外觀是否優美與翻譯公司的實力并非必然成正比。當然,如果一家翻 譯公司連整改網站(門面)都不做,那稿件質量和售後服務又怎會舍得做?稿件的排版能美 觀嗎?所以建議客戶根據網站的文字内容選擇可信度高的翻譯機構合作。