根據中國譯協的統計顯示,以前從事翻譯工作的高級翻譯人才隻有事業單位專業人員評定職稱的形式能夠界定等級。但是這部分人集中在外事部門、高校以及書刊發行單位等,人數在四五萬左右,他們主要也是爲這些專業機構的工作提供服務,而且更傾向于政治和文學領域。而随着市場經濟對翻譯需求的擴大,對翻譯速度、翻譯精度、與市場經濟的結合程度 都有了更高的要求,對翻譯人才的需求更加趨于實用和迅捷。
國内的翻譯市場随着中國進入世貿組織而獲得了快速的發展,越來越多的翻譯公司如雨後春筍般湧現出來。根據國家統計局的相關數據,截止到2008年,中國的翻譯市場份額已經超過了兩百億元。原來傳統的依托大學語言院校的翻譯機構已經日益被專業分工的翻譯公司所取代,而外資公司入駐中國也對翻譯質量和流程提出了更高的要求。